Wednesday, July 25, 2012

《靜思晨語。法譬如水》360. 耕耘自心田





20110309-101.jpg
20120724-1.jpg
影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

每天要很殷勤,我們要「耕耘自心田,勤修精進念,出世無漏業,懺悔福慧生。」


20120724-2.jpg
耕耘自心田 勤修精進念
出世無漏業 懺悔福慧生



這段經文的意思就是告訴大家:「我們要精進不能懈怠。」行就像農夫在經營,所以我們一定要好好把這畦田好好的耕耘,有雜草要去除,石頭也要挑掉,讓整畦田地都是很乾淨的土。有好的土,來下種子,才能有好的收穫。
所以出家人、修行者,名稱為「福田僧」。福田僧,除了我們自耕以外,還有一個意思,就是也教導其他人如何來耕耘這一畦福田。所以,福田從心耕耘。
所以我們要耕耘一畦田,我們就要勤修精進念。我們的念頭若不精進,其實人世間很多的陷阱,會使我們的心偏向若是懈怠,那就墮落了!或是一念偏差,行為錯誤,那就差毫釐失千里了
所以我們對準聖道的方向,我們就要勤修、精進,顧好這個念頭若能如此,就能夠通達「出世無漏」,也就是清淨無煩惱


20120724-3.jpg
夫業者
能莊飾世趣
在在處處


我們之前在《靜思晨語。法譬如水。聖道朗然如日》也說過了,有時候這個業力也會「莊嚴世趣」。
世間有很多陷阱,莊嚴得讓我們的心不能自己,會把我們引誘過去。所以這種莊嚴世趣,我們若不能好好自我警惕,我們所造的業就會「在在處處」,無論你是在家或是出家,也無論你是從事什麼樣行業,這個陷阱就是在我們的周圍,很快就會把我們誘引過去。
所以我們要提高警覺,懺悔的心要常常在我們的心中對人、對事、對物一切,不能常常說:「我都沒有錯。」若是令別人不歡喜,就是我們做錯的地方;事情若是做得不順利,那就是我們沒有用心的時刻。所以我們要時時起懺悔心。
有了懺悔的心,就能夠福慧生。時時,我們都能夠身心明朗,所做的事情都是正確。正確的事情就是利己利人,這樣就是「福」;而能夠利己利人,當然就是因為有了「智慧」。
不是也曾對大家說過:「福從做中得歡喜,慧從善解得自在。」對啊!從善解歡喜中得自在,所以能付出人人就很歡喜。你要付出,若不能善解也沒有辦法。所以在人事物當中,要常常都能夠善解、歡喜,我們才能十分安然自在、超越六趣


20120724-4.jpg
不復思惟 求離世解脫
所以六道果報
種種不同 形類各異
當知皆是業力所作



下面這段經文又這麼說:「不復思惟求離世解脫,所以,六道果報,種種不同,形類各異,當知皆是業力所作。」
這段文字是承續上一段經文,我們說過:「業能莊嚴世趣,在在處處。」這段文字。也就是我們不要在去思惟。
思惟什麼?思惟這兩個字就是會讓我們去造業。思惟就是「見思」——見解、思惟。


20120724-5.jpg
三惑:
見思惑、塵沙惑、無明惑


見解、思惟會讓我們起三種惑:見思惑、塵沙惑、無明惑。
惑就是無明,所以三惑,就是以三惑建造三種業力的因緣


20120724-6.jpg
三 業
善 業:良善的行為造作
惡 業:惡劣的行為造作
無記業:非善非惡 無可記別的作業


三種的業力,一種是善業;一種是惡業;一種稱為無記業。這三種稱為「三業」。
所以有時我們在說:「善惡無記。」就是不去做惡,但也不去做善的事情,所以善惡不分。佛對這種人,就不把他分類在善或是惡當中,他就是無記。也有可能有善的來誘引,他就去造善;有可能有惡的來誘引,他就去造惡;也可能不造善、也不造惡,就是庸庸碌碌的過一生,這叫做善惡無記。有這三種。
三業都是因為思惟而造作,如果思惟有一點點的偏差,就會變成三惑,三種的無明,如此就建造三業的因緣。這三業的因緣,就會牽引我們「牽生六道,升沈果報。」
意思就是說:「業就像是一條繩索,會把我們縛綁住,也會把我們牽引著。」
有時候,我們遇到善業的牽引,跟著造善,造福業,就能夠生天堂。有時候天福已盡,就被惡業拖牽,又造作很多的惡業,又再墮落三途。
所以在六趣當中,有「三善、三惡」。什麼叫三善?天道就是上等的善道福業;人道是中等的善道福業;下等,就是修羅道的福業。因為修羅也在天道也在人道,他同樣有福可以享受,但是他就是沒有修行,所以他愚癡無知;雖然他有福,但是沒有智慧,也是在福報當中,但是有福無慧。這些就是三善道。
在人間,你若是可以修福,同時兼修慧,這樣就是「福慧雙修」了,這樣能夠自覺利人。人道想起來,還是比天道好。但是人道的缺點就是無常,很多的缺點,最主要就是因為人壽的壽命短暫。
雖然無常,壽命短暫。這才真能激發我們學佛、激發出精進,讓我們知道要好好把握因緣、把握機會,我們才有機會超越六道,我們才不會受到世間的莊嚴假相所誘引。這是人道的好處
若是生在天堂,雖然壽命很長,享受很多,但總是沒有機會可以修行,也沒有境界來砥礪心智。我們常常說:「借境修心。」倘若沒有境界,他就不知道人間疾苦,只是一直享受,享受道福盡他就又墮落了。所以,天道沒有修行的機會。
所以在三善道中,還是人道才是真正我們修行最好的道路,也是最好的起點。佛唯有在人間成,若離開人道,就沒有佛可以成。所以三善道,我們還是選擇人道比較好
三惡道就是「地獄、餓鬼、畜生」。在地獄、餓鬼、畜生當中很苦;其實修羅也有在地獄、餓鬼、畜生當中的啊!所以,在六道升沈的果報,都是因為這三種的惑來建造業力,來牽引我們在六道中升沈輪轉,苦不堪言。
所以我們要知道有漏之業——有漏,也就是有煩惱的業——能莊嚴修飾世間趣味,令我們心智昏昧,甘受世間六趣苦報。
這種煩惱的「有漏業」,就會莊嚴六趣,吸引人貪戀在六趣當中。讓人想:「做人有什麼不好?」就像這樣貪戀在六道,真的很辛苦。所以我們現在要常常自我警惕,這些思惟會引起我們三種煩惱。所以讓我們不會想去該如何斷惑、去掉無明。
所以我們應該要趕緊斷業,「求離世解脫」,我們要好好用心!
所以六趣的果報「種種不同,形類各異」,六趣真的是不同。
剛才說過,那怕是修羅也是在善道當中,因為他有名、有勢、有權、有利,只是他愚癡無智。在福的分類當中,他還是歸在福,就是善;因為他有造福,所以才有福可以享啊!生在天堂,天堂的享受真的很大,壽命長、物資豐富,這些都是形形色色不同的分辨。
人道,就是我們現在所看到的,苦樂參半,種類很多。畜生道,我們也都可以看到,光是動物的形,形命種類,我們知道的也很多。所以這些形類,只是我們可以看到的,就已經各不相同了,何況其他呢?所以這些都是來自於「見、思、惑」當中所造作


20120724-7.jpg
見思惑為凡夫之惑


「見、思、惑」這個的「見」就是分別的意思,從我們的見解去分別,在五根接觸五塵當中,起了很多的分別,所以叫做「見惑」。
五根大家都知道了,就是眼、耳、鼻、舌、身,眼根、耳根等五根。還有色、聲、香、味、觸,這些都是五塵。所以在五根塵境,它使我們見解迷惑了。


20120724-8.jpg
見惑:
知見上的迷惑錯誤
如身見、邊見、邪見
見取見、戒禁取見等
五種不正見



20120724-9.jpg
思惑:
思想上迷惑錯誤
如貪瞋癡慢疑等五煩惱



所以思就是思惟,眼根看到、見色起貪念;鼻根聞香起貪念等等…這些都是在看了之後、接觸塵境之後,就會去思惟作業。所以起了貪染的心,貪著在五塵,起了「想著」,這就是「思惑」。


20120724-10.jpg
*聲聞緣覺行人
若斷見思惑
即能證得阿羅漢果 出離三界

菩薩化度眾生
若不能通達 如塵沙般的無量法門
就無法教化眾生
此為「塵沙惑」



所以,再來第二種是「塵沙惑」。塵沙就是說,見解、思惟實在是很多很多,無法分類,多到無法去算數,所以叫做塵沙惑。


20120724-11.jpg
無明惑 亦稱根本無明
能障蔽中道實相之理
斷盡即成佛


無明惑就很麻煩了,不只是今生今世,累積了不知幾生幾世的習氣,使我們的無明覆蓋。這些無明累積起來,所以業力種子已經深深進入我們的第八識當中,這叫做無明惑。
因為有這些種子在我們的第八識當中,所以才會養成人人都有不同的習氣。所以,修行最重要的,就是要去除習氣。
各位,學佛真的說起來很簡單,在我們的見解思惟當中,我們若是見解正確,為什麼還會有差錯呢?所以我們要「耕耘自心田,勤修精進念,出世無漏業,懺悔福慧生」。
平常對人事物,我們都要多反省、多懺悔,自然我們的煩惱無明就可以慢慢減輕。所以大家人人都要時時多用心!

Tuesday, July 24, 2012

《靜思晨語。法譬如水》359. 聖道朗然如日





20110309-101.jpg
20120723-1.jpg
影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark



20120723-2.jpg
無漏聖道朗然如日
發願已 皈命禮諸佛


我們在《靜思晨語。法譬如水。轉知為智 轉智為慧》說過,平時我們要以很虔誠的心,向「無煩惱的、智慧的聖道」往前走,自然我們的境界會朗然如日,我們的人生就不是在夢中了,能夠活得清清楚楚,不被無明遮蓋。
人生如夢如幻,到底人生什麼是真?什麼是假?最重要的要認清楚——「假中有真、真中有假」。只要我們能夠清楚認識,人人雖然在生活中,難免無常變遷,但就是有永恆不動清淨佛性——,這我們應該要很了解。所以才說「聖道朗然如日」,聖道還是那麼光明。


20120723-3.jpg
虔誠信敬諸佛菩薩
聖眾正法諦理無偏
以佛心待人人即佛
以虔誠心對人事物
人事物理何患不圓



聖道在哪裡,就是在我們人人的本性中,所以原來都是那麼明朗清淨,只是我們凡夫好像似在做夢,或者是陰霾使我們,看不到前面的境界,所以我們了解了,了解之後,我們要發出更又再虔誠的心,所以我們要「虔誠信敬諸佛菩薩」。
諸佛菩薩來人間,無不都是要為我們指出一條正確道路,幫助我們如何撥開了我們的無明;所以我們現在既然知道了,我們要「虔誠信敬諸佛菩薩」。
「聖眾正法諦理無偏」,凡是諸佛菩薩所有聖眾的正法,道理絕對是真的,絕對是沒有偏差。人生道路最怕的就是,「差毫釐失於千里」。既然聖道是正法的諦理,向我們保證絕對是沒有偏差,這沒有偏差的道理,我們要去哪裡找呢?我們要以佛心,我們要常常顧好我們的心。
我們既然要接近佛,其實佛的心在我們的本性中,所以我們要自己時時提起了正念。「以佛心待人人即佛」,這樣最接近佛,也是體認我們本性之佛。
也是能夠相信人人有佛性,我們也是最接近佛,所以「以最虔誠的心對人事物」,自然「人事物理何患不圓」?本來人圓、事圓、道理就圓,我們就能夠在這個大圓境界、這世間萬物朗然明朗。
只是我們的這個心靈,這個大圓的鏡智都被無明遮蔽。這些無明都不離人、事、物理,所以我們若要讓,我們的大圓鏡智現前,那就是要從做人開始,做人要圓,做事才會圓。
什麼是「人圓、事圓、理圓?」那意思就是說待人要很清楚,以道理來對待人,就是人圓;做事不離開道理,自然一切的事物理,我們都能夠很清楚,沒有偏差,這樣就是事圓;這些道理我們若能夠了解,那也就是理圓。
我們平常時都認為佛理很深,其實沒有離開我們的日常生活。以佛心待人,人即是佛,以虔誠心對人事物,則人事物理何患不圓呢?怎會不圓呢?所以我們人生要追求的,就是追求一個圓滿的道理,所以大家要用心。
前面我們說過去的,就是障煩惱,有很多事情,我們全都是因為煩惱障礙。所以我們既然知道都是因為「自障」,障了一切的善法,我們知道了,就應該要運用佛陀的教法,以法水來洗滌我們的心,把我們心的污垢、障礙去除。
我們完全把它去除之後,我們就是「歸命禮諸佛」。我們還要再發願,發願我們要更接近佛,要禮敬諸佛。.


20120723-4.jpg
禮諸佛已
次復懺悔


所以你們每天早上的早課,就是每天都在提醒自己,我們要虔誠禮敬諸佛。所以說:「禮諸佛已,次復懺悔。」
每天在禮佛,每天在聽經,知道很多的煩惱都是自己的障礙,這樣已經是否都清淨了呢?諸位,若聽法還是聽法,每天度日還是猶然故我,還是一樣沒有改變,那煩惱到底完全懺除了嗎?


20120723-5.jpg
弟子眾等略懺煩惱障竟
今當次第懺悔業障



那我們現在再又再來看下面的文字:「弟子眾等略懺煩惱障竟,今當次第懺悔業障。」
前面所說的懺法,就只是初階的懺悔而已。「略」就是簡單的那樣來懺悔,其實意思就是說才初階的懺悔而已,初階的懺悔這樣才結束而已。上面是懺悔煩惱障——每天都是煩惱纏心,讓煩惱纏縛我們的心。上面的那些法都讓你們知道了,這都是煩惱來障礙我們。
我們已經知道了,但是下面我們又要再來懺悔。「今當次第懺悔業障」,所懺悔的是「業」,業就是已做了,已做的業要如何來懺悔呢?我們就要虔誠來回饋,所以說:「我甘願還」;那我們要真誠,這也是一種的懺悔。那未來呢?未來更要戒慎懺悔。
那過去的既然知道,就是這樣的因結下了,現在的果一定要受,要懺悔;那未來,對人對事對物就更要又再虔誠。我們若真正很謹慎虔誠,事事要以懺悔的心;遇到人,無論現在對我們好或壞,我們都要以虔誠的心相對待;做事,我們不要在事物中,起貪瞋癡,我們要時時很戒慎。
所以我們要以真誠戒慎懺悔的心,來對待這個業。無論是已成的業,或者是未造的業,我們現在都是要真誠戒慎懺悔。
就如同淨水洗滌垢穢,我們一件衣服若弄髒了,有整塊髒污的地方我們要洗,那沒有弄髒的地方你是不是要洗?整件衣服都要丟下去洗。所以,無論是已污染的,或者是沒污染的,我們還是一樣要以清水洗滌,讓它徹底清淨。就像似我們在擦拭鏡子一樣,鏡子若是有沾上污點,我們在擦的時候,是整面都要擦,不是說我只有沾到這一點,只擦這個點。
所以就是要懺過去,要謹慎於未來,這全都是「以法水淨心」。
所以我們要擦淨我們的心鏡,讓我們的心鏡朗然;好像似這個旭日陽光剛剛升起,讓我們照亮心靈的境界。


20120723-6.jpg
夫業者
能莊飾世趣
在在處處



接下來的經文說:「夫業者,能莊飾世趣,在在處處。」這段文字的意思就是說,這個業有時候也會裝飾得很美,裝飾在這個世間。
看看我們人會一直迷戀在這個世間中,那就是因為有這個業看不開,互相牽連著。你若告訴他:「世間很苦。」有的人說:「不會,我很愛在這個世間,這個世間哪有苦呢?」
其實他沒有去深入道理,有的人出生就很順境,所以他覺得人生很快樂。其實即使是很順境的人,同樣他也有苦的那個業力在後面。
比如說有一些少奶奶,她從小就很好命,家庭的背景很好,人生的生活很亮麗,自己也長得很美,結婚的對象也很好,所以她覺得這個世間,沒有什麼可憂愁的,她都是在享受、很快樂。
最煩惱的是什麼呢?晒黑,又更加擔憂的是臉上長斑點。所以現在很多因應這些少奶奶愛美,化妝品一瓶一、二十萬,或是三、五萬,她就是追求要,如何保持青春永駐。現在醫院最熱門的,就是這些少奶奶來美容。只是幫她照一下脈衝光,聽說照下去那個黑點就不見了。
現在只擔心這個,花再多錢她都不要緊,只擔憂這點而已。她不知道大自然的法則,還是要老,到老時,那些黑點黑斑一樣就會浮上來,到那時候她的煩惱會更多若再加上頭髮會慢慢花白了,她就要去染;身體慢慢衰退,本來亭亭玉立的身體,慢慢就會駝背了。
這還只是在她的身上看得到的。這樣有快樂嗎?
再說到她最愛的人,是不是永遠都那麼樣英俊,那麼帥氣?事業真的都做得那麼好嗎?很難說。人生的變動它那個潛在的危機,潛在的苦難因素,她不覺而不知。所以,受這種假相的莊飾,那真的她一直一直迷戀在這個世間。
我們大家都知道,釋迦牟尼佛未出家之前,太子的時代,父王為了讓他的心,能夠留戀在這個江山國土,所以就建三時殿,讓他感受不到冷熱的辛苦,還讓很多美女那樣日夜作樂。
但是也要有休息的時候,有一天晚上他醒了,看到很多的宮延美女那樣在睡覺,睡著了的形態實在很醜。
我們可知道,大家在睡的形態是如何呢?我們有四威儀——臥如弓。但是沒有受過這種訓練的人,睡著了是什麼型態都有。
那樣半夜醒來時,看到這些白天打扮得,那麼豔麗的美女,夜晚一睡著什麼形態都有,披頭散髮。那沒有經過化妝,或者是化妝後沒有洗掉,那樣黑白都完全不分明,異位掉了。
所以他看到了,人生美在哪裡呢?只不過是一種的假相裝飾!所以他對這種人生世間,光是在那些人的形態,他就會覺悟了。所以離開皇宮的念頭更強,所以他下定決心離開皇宮。
這就是有智慧的人,不受著這個世間莊飾的假相所迷。其實這種莊飾的假相在這個世間,在那個世處就是世間,「在在處處」,這種的業都是牽引著我們。
業就是一種「縛」;纏縛的意思,這叫做「業」。我們若受到這種假相莊飾的世間迷惑,就會受到業力纏縛住我們。
所以世間的業,有——「有漏業」和「出世無漏業」。這個有漏業就是各種的煩惱,叫做「有漏業」。有的人知道了,開始要修行,想要「修無漏業」,但是他也會受執著所牽引,還是會有煩惱。有的修行者太貪著,也會走火入魔,這個業的牽扯真的也是很辛苦。
我們現在就只說在凡夫的這個業。六凡的凡夫,就是六道的凡夫,在世趣、六趣當中的凡夫,就是受到業不斷牽纏、纏縛著,所以在世間很辛苦。
各位,若是不覺悟,業力還是永遠在牽引我們。無論是凡夫六趣的業力,來把我們牽引著,即使想要修行,方向若有一點偏差,還是一樣受執著的業,把我們所牽引束縛著,很辛苦。
所以下面接下來,就是要懺悔業障。不過,各位,一切唯心造,請大家要時時多用心。 

Monday, July 23, 2012

人間菩提--20120721即時化育撒播愛


Educating Our Young宏觀天下當警覺
形塑社會心美善
簡易教室期建立
及時化育撒播愛

【證嚴上人開示】

看到了印度洪水,已經有百人往生,四百多萬人無家可歸,這麼多人,不知道他們的生活是怎麼過的?真的實在是為他們不捨。

也聽到了氣象報告,在菲律賓的附近有個低氣壓,也有可能形成颱風,因為菲律賓離臺灣很近,在這周圍形成了颱風,我們也應該要密切注意。

所以,我們要時時,用感恩心,敬天愛地,我們時時用虔誠的心,來聚福緣,這是平常我們都要,時時提高警覺,宏觀天下,要不然的話,我們的範圍太小了,就今天平安,今天歡樂,只知道這樣小小的範圍。

我們更要宏觀,要知道天下,天之下,我們的呼吸是共通的,我們所住的這一大片土地,都是,都是連在一起,哪一個國家有了什麼樣的不調,或者是有災,我們都要用同理心,共生息的觀念去關心它。

昨天晚上,我們有七位菩薩從臺灣啟程,要到辛巴威,辛巴威,我曾經說過,在那裡的孩子,讀書沒有教室,他們以大地為紙,用手畫著大地,這樣窮,辛巴威許許多多都沒有建設的。

慈濟人在那裡,要耕耘這一塊土地,如何去撒播大愛的種子,都是很辛苦,看到他們喝的水那樣的混濁,是在那樣的污濁的水窪,這樣的提水,就是要生活用的,當地的孩子滿頭都是白癬,每個頭都是白晢晢的。

從去年聽到,他們在當地的這樣生活,開始,就心裡耿耿於懷,要如何來幫助他們,第一個先要助的,應該從教育開始,所以我們就先研發出了,簡易的教室。

(慈濟志工 張世問)

如果我們可以給他一間,比較舒適,人性化的組合屋,小朋友可以有一個好的教室,來上課。

(慈濟志工 魏良旭)

所以我們一間教室,大概要三十坪,可以容納一百個學生,總共要蓋十間教室,那大部分的材料都運過去了。

【證嚴上人開示】

已經上上個月,就已經把這樣,試驗好的簡易教室,已經運到了辛巴威,慈濟人一群菩薩,昨天晚上啟程了,希望能試驗看看這樣的教室,適不適合當地,假如適合當地的話,從那裡,我們還可以多用一點心來協助,學校可以,教室可以,當然這種代替帳棚的,而且簡易的居家,也應該可以。

這一趟的出發,真的也是使命很大,要去能了解這樣,我們實驗出來的,這樣的大的空間,能不能實用在當地。

也看到了,我們這幾天在臺灣,教聯、慈青二十周年慶,十九日那一天舉行開營,回顧過去的二十多年前,在社會的觀念思想的變動,孩子與家庭的問題,影響到整個教育的環境,所以我們開始,對教育這一塊很用心。

所以有教聯會,當然每一位教聯會的老師菩薩,他們能投入進來的,因緣都各不相同,但是有共同的一個方向,如何來推動靜思語教學,靜思語教學那樣的心得,那樣的對孩子,真正地教育出了,育英才。

昨天,尤老師回到精舍來,陪著尤老師回來的,有一位很帥的年輕人,尤老師說:「師父,您還認得這一位嗎?」

我說:「是啊!這個孩子怎麼這麼帥?他說,他是「皇上」,怎麼是皇上?我心裡想,皇上?我還認得嗎?是誰?原來就是嘉慶。

在那個時候,一、二十年前,尤老師的靜思語教學,從那樣的調皮搗蛋的孩子,一大群,老師用種種方法,把這一群孩子降伏下來,那個時候,十多年前,這一群孩子,那個時候是小學,現在已經是職業軍人,有的都在社會不同的領域裡,開始都在為社會付出。

真的時間能累積一切,成長了慧命,所以我們不要輕視,任何一個時間,看到在靜思堂舉行著,教聯、慈青二十年的大會,為現在的教育而論,還有品格學堂,人性的品格,慈濟宗門等等,不論是論靜思,或者是論慈濟,論品學等等,都在這幾天,他們連晚上的時間都是不空過,很紮實的。

這種二十年的回顧,二十年多來的成就,真的很感恩。

今年在這樣的教育人文,非常亮麗地展現出來,非常的感恩,一切都要用心,也有用戲劇,也搬上舞臺去,訓練如何講故事,沒有錯,故事涵蓋著裡面的道理很深,用故事,很多人都可以接受,真的是用各種的方法方便教學,這都是一種淨化人心的清流,只要我們多用一點心,各種方法都是一種社會的教育。

宏觀天下,苦難偏多,我們在這樣有福的人間社會,我們要好好地把握,利用這樣豐富的人生,趕快來教育好人才,將來可以在天下,承擔起了天下責任,這要沒有困難,只要人人時時多用心。

人間菩提--20120722教育志業耕心田


Education: The Cultivation of Minds教育志業耕心田
啟發良知種善因
度化人間為己任
典範帶動行正道
(臺南慈中學生關懷馬來西亞馬六甲馬接峇汝敬老院長者)

開心啊!我很歡迎你們來。

開心,歡迎你們,臺灣來的人,我很開心,我很歡迎。

【證嚴上人開示】

最近我們的學校,是臺南(慈濟)中、小(學),還有我們花蓮(慈濟)中、小(學),都是老師帶團到了其他的國家,去分享這一分教育的精神理念,孩子,也出去跟人家交流,到了馬來西亞,或者是在大陸的,也去看一看偏遠地區人的生活。

(臺南慈中學生關懷馬來西亞馬六甲吉裡望快樂殘障兒童中心)

(臺南慈中學生邱婉蓉)

他們就是不會因為他們貧困,然後他們就會失去學習的心。

(臺南慈中學生郭育伶)

謝謝我有一個愛我的爸媽媽,然後給我這樣健全的身體,就是不要忘記,就是要當一個手心向下的人。

【證嚴上人開示】

這都是我們常常都說,無量從一種子而生,所以,一粒種子可以生無量數,這種的帶動,這種的啟發,的確可以帶動很多人,教育真的是很重要。

孩子,假如都是讓他在這樣的社會,這樣的高科技的教學,可能會把人性會喪失掉,只是迷在高科技裡。

看到了很震驚的,在美國的科羅拉多州,丹佛市郊區裡的一個電影院,突然有一位年輕人,這樣蒙面,還穿著都是防彈衣,帶著武器,拿著搶掃射,這種的(襲擊)非常的猛烈,當場就有十二人往生,現在還有十一個人生命危急中。

這一個年輕人,他讀的是醫學系,竟然他的心態,這樣的不健康,到底是怎麼樣造成了他的心態,發生了這樣瘋狂的,傷殺的事情發生?這實在是很令人感嘆,現在的教育,到底出現了什麼樣的毛病?

所以,我們應該要讓人性,回歸我們的本性的單純,假如都是以科技方式,讓年輕人沉迷,就會容易迷失掉了人性的單純,這都是我們要提高警覺。

教育要讓孩子們,在思想上有個空間,讓他這個空間,回歸人性的、單純的、清淨、無染的愛心,這就是要我們用什麼方式來引導,孩子的心靈方向。
這幾天來,慈濟教聯慈青二十年的周年慶,一連串有許許多多的活動,看了都很令人感動,同時感覺到人世間很亮麗,而且有希望,這都是我們看到了正確的方向,做就對了。

許許多多都是要從早開始,我們一念的方向對準,及時付出,就可以時間累積了一切,儘管近幾十年來,社會生態不一樣了,家庭的教育方向也偏差了,當老師的,真的是很辛苦,有一群老師,他的使命方向很堅持,所以,二十年前,我們成立了教聯會,總是希望能聚集著有志一同,人人要守護住了,教育的一片淨土,期待能培育出了社會菁英,所以守護在教育裡。

在慈濟的教聯會裡,看到他們從年輕時代,一直到了退休,退休的還是鍥而不捨,現在的退休(生活),比過去在上班教學更忙,現在會更忙,因為他退休了,他把他的時間全部投入,投入在慈濟的志業,專心志業,有的時候,除了在臺灣以外,也都可以隨著慈濟愛的撒播,撒向了全球,都可以看到了老師,他們的教育足跡,所以,大家都是自掏腰包,為普天下去撒播愛的種子。

也看到了在大陸也是十多年了,這樣的助學,也都是很感恩,在大陸的臺商,開始慈濟人在那一大片的土地,他們去撒播這種愛的種子,助學金成就了許許多多的學子。

(泗陽中學 學生黃西)

窮人的孩子早當家,我在很小時就明白了,學習的重要性,每學期都可以得到一筆助學金,這的確幫我們家,減輕了很多的負擔,接受過你們幫助的人,長大後一會回報更多的人,將你們的愛傳遍天下。

(慈濟濟助學生王艷秋)

接受這個竹筒之後,我也希望把我的愛心積累,以後也可以幫助別人。

【證嚴上人開示】

他們也都很容易受教,從衣、食、住、行,從吃的方向,如何節勤、節儉,如何從五毛錢,慈濟的竹筒歲月,他們也把這樣的道理傳給孩子,讓孩子也懂得,日日地投著這樣的,就是一個牙膏盒,它也可以成為愛的撲滿。

(泗陽中學學生 張彩虹)

我想讓你們知道,你們真的很感動我們,我想讓你們知道,我已經被你們感化了。

【證嚴上人開示】

每一天的一毛錢,這樣的每天的一毛錢,持之以恆,所以也已經這樣,一點一滴存下來,也有五元多人民幣;所以不要小看那一毛錢,她天天天天的,這樣地投下去,一毛錢、一毛錢,也可以累積到了五元多。

總而言之,粒米都可以成籮,何況滴水不都是能成河嗎?愛心需要累積起來真的很感恩,都是世間有這麼多的,願意投入,耕耘一畝畝心田的菩薩農夫,來耕耘心田。

Saturday, July 21, 2012

《靜思晨語。法譬如水》358.轉知識為智慧





20110309-101.jpg
20120720-1.jpg
影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

晚上睡覺時,有沒有做夢?應該每一個人晚上都是會做夢。
說到這個「夢」,人若「無知」人生也就「如夢似幻不能自己」,方向無主隨境飄動,醒來,原來幻化一場,一點都不真實。那如果能夠悟得假中這種變幻非常,能自我醒悟,不再追逐物欲,就不會在隨業流轉了。
會做夢的人,曾做過夢的人,應該說這些事情,大家都很了解。我們人生難道不就是這樣嗎?懵懵渺渺無知度日,倘若無知就好像似夢中人,無法自己。本來人人清淨明朗的覺性,就是被無明遮蓋,就好像我們在那個霧中看境界;那個霧中的境界和夢,難道不是一樣嗎?同樣都令我們無法認清楚,前面的東西是什麼?在霧中,但不到前面的路;人生若在夢中,同也看不到人生的未來。
所以我們若能夠覺悟,覺悟這個「假」。一切「有做、有為」的就都是假的;之前我們也說過「假觀」,我們世間的東西,一切的一切,全都是在假中,因為它沒有一個常。雖然現在是這樣的一個境界呈現在你們的前面,但無論後面是會變成什麼樣的境界,或是在我的後面會成為什麼境界,或者是你們的前面是什麼境界,這些境界也非恆常不變的。雖然可能因為變動很細微,我們暫時不知不覺,累積了一段的日子,還是會驚覺到,原來一切都在這個時間的流動當中,不知不覺地不斷地變動。所以什麼是常?是真呢?
所以說起來,我們要覺悟,悟得假中變幻非常。看看你們面前的這盆花,花和含苞是不是永遠這樣?不是喔,它有它的花期。蘭花的花期比其他的有比較長一些,所以一個多月後,或者是又再幾天後,已經是盛開的花會謝,含苞的花會又再開放。這就是無常,這就是變幻,這種變幻的境界那就是假的、非實。
不過,在這個「假中非實」當中,我們要相信「假中有真、幻中有實」。就像似花草有精油,五榖有養分。難道不是嗎?我們在日常的生活中,若沒有這些東西來滋養我們,我們要如何去生活呢?這在我們的生活中,只要我們用心,這就能證明假中有真。
所以「幻中有實」,雖然是做夢,日有所思、夜有所夢,有一些夢境很奇怪,但是我們應該要相信,這都是那個內心潛在的意識所成的。所以這種潛在的意識,顯現你去到了什麼樣的境界,說不定在哪一生中,你在那個地方真實的境界;只是經過轉生之後,不知已經經過多久的時間,才在你的夢中那個潛意,這樣把埋藏在心中的「識」顯現出來,也說不定。
所以,我們要信,信解「假中有真、幻中有實」。所以我們大家要很用心去體會人生。


20120720-2.jpg
樂說無窮而不染著
得心自在
得法自在
方便自在


我們所以要學佛,就是要學得我們箇中真如——人人每一個當中,都有一個真如本性,這是要我們懂得去發覺;就像似花草裡面有精油,和這個意思一樣。
我們若能夠覺悟,自然我們要說道理,沒有什麼困難。因為你覺悟了箇中的道理,然後你能夠對它「一理通」之後,「萬理」都能夠「澈悟」。所以你若能夠澈悟,煩惱才能夠戒除;戒除了煩惱才能夠無障礙。
所以我們這段文字再接下來這麼說,撥除了障礙之後,我們自然——「樂說無窮而不染著。」不會被煩惱來染著。
我們所說的話,到底是真的?道理到底是真實的嗎?只要我們的煩惱撥開,真理現前,自然你就樂說無窮,你會很安心說你想說的話,那都是真實法。
那既然是真實法,我們就不會再受什麼樣的煩惱,又再來把我們染著;自然說話很自在——「得心自在,得法自在,方便自在。」我們若是用很自在的心來說話,那所說的法我們無疑。
所以我們雖然很多法,都是以方便來譬喻,用方便法來引度,但是還是一樣自在。
所以我們應該知道——這種障礙是我們自障,只要你道理通徹,煩惱自然消除了。


20120720-3.jpg
令此煩惱及無知結習
畢竟永斷不復相續



我們若消除了煩惱,才能「令此煩惱及無知結習,畢竟永斷,不復相續。」
因為我們大家都是無知的,無知才會有煩惱來覆心,來覆蔽我們的心。所以希望我們人人要能「知」!「知」就是「智」——「轉知為智,轉智為慧」。
中國字很美,很有道理。那只是一個「知」字,表示是「知識」;所以很多人叫做「知識分子」——只是知道、只是懂得這樣的人。
我常對大家說:「我們要做『智慧分子』。」因為「知」與「智」絕對是不同——「知」只是知道,這種草的名字叫做什麼,那種花的名字叫做什麼;但是真正裡頭的東西,我們不了解。
真正的道理是什麼,去透徹、去了解,這就是智,叫做「分別智」。
所以我們無知,我們也就要將無知去除。因為我們已經「樂說自在無染著了」,就不要又再讓煩惱來染著。我們自然就「得法自在」,所以也「方便自在」。
所以這些煩惱都要去除,不只是去除煩惱,還要去除「無知結習」,讓我們的煩惱能夠「畢竟永斷不復相續」。這就是我們要很努力,我們若得到真理之後,得到正法之後,絕對不要再受影響。


20120720-4.jpg
無漏聖道 朗然如日
發願已 皈命禮諸佛



所以下文再說:「無漏聖道,朗然如日,發願已,歸命禮諸佛。」
其實什麼是「無漏」?無漏就是智慧,我們的智慧不受煩惱把我們遮蓋。所以,既然煩惱無明沒有來遮蓋我們,就能夠讓我們的心地明朗,如同太陽照耀一般。這就是「智慧」顯達!
所以我們在追求聖道,大家在學佛、學佛,學佛就是期待我們能夠近聖近道。我們行於正道,能夠接近到佛的境界,這就叫做聖道。這種聖道是無漏的,就是沒煩惱的、無煩惱的、智慧的聖道。
我們若能夠向「無煩惱的、智慧的聖道」這樣往前走,自然我們的境界會朗然如日,我們的人生就不是在夢中了,能夠活得清清楚楚。所以,要學佛法,我們就要走在聖道上,不要被無明遮蓋。
我看到一篇故事——
就是在大陸某一個地方,有一個不知道從哪裡跑來,這個最貧窮的地方,在這個貧窮的地方,這個女人出現了。那是一個意識不清楚的人,看到人只是會笑,不知道她來自何方?讓大家看到了,都很唾棄。
在這個當中,有一位阿嬤她有一個兒子,這個兒子年紀也很大,將近三、四十歲了,取不到媳婦,沒有後代該怎麼辦呢?所以她就把這個女人撿回她家,就讓她兒子當太太。
雖然兒子不願意,但是為了下一代,還是勉強接受。果然將近一年後,這個女人生了。自從孩子生下來之後,就是這個家庭傳宗接代的寶貝,這個阿嬤就馬上把這個孩子馬上抱過來,洗好澡、包好之後,就看得很緊,不讓這個女人靠近。
這位瘋婆就是精神不好,但是她知道她生了孩子,一直伸手想要抱孩子,但是阿嬤她就是霸占住。看到那種的在乞憐,那樣期待期待她的手中,能夠抱到這個孩子;不過這個阿嬤就是不肯給她。
一直經過了幾個月後,阿嬤有一天就煮了一碗飯給她。從來不曾讓她有一頓好飯吃,那天特別煮了這碗飯,告訴她:「這碗飯吃完,你要趕快離開。」這個女人什麼都不懂,但是聽到要趕她離家,她好像似知道這樣就不能看到孩子,不只是不能夠抱孩子,也不能夠看到孩子。那碗飯本來扒了幾口,聽到婆婆這麼對她說,這碗飯就放下來。
這婆婆開始罵她,就一直罵,她也不知道到底該如何回答,只是哭。後來她就把這碗飯,再去拿一個碗來把它減掉一半,這個動作是什麼意思呢?應該是說:「我能在這裡能吃一半就好,我要留下來,好像是這樣的表達。」但是這個阿嬤雖然心也放軟了,但是絕對是不多一個人口在家裡,所以拿鋤頭就打她,又在那裏很生氣的要她離開,跟她說:「不能夠再進這道門,要離開這個範圍。」這個女人就此失蹤了。
其實是不是真的失蹤了呢?仍然在這個村莊裡遊蕩。
一直到這個孩子七、八歲了,開始要去上學了,去到了學校大家都笑他沒媽媽。有人就告訴他:「你媽媽就是瘋婆。」不論是瘋婆還是什麼?就是他還是希望能夠看到媽媽。
有一天一些孩子就在喊著:「你的媽媽來了,來了!在哪裡。」一直看去,是一位全身很髒,但是大家都說她是他的媽媽,他就走過去。這個女人就伸手像似要抱孩子一樣,這種母性存在,一直到這個孩子回去時,一群孩子一直告訴他:「你媽媽發瘋了。就是這樣…這樣…」他就很生氣,他回過頭來看到這個母親,他就把她推開了。
阿嬤看到了,心想孫子現在要教了,就說:「你怎麼能夠這樣?這就是你媽媽,無論如何你也不能這樣不孝。」但是,他就無法接受是這樣的媽媽。
同樣每天去上學,每天去上學。幾年後,阿嬤過世了,那隔壁鄰居就會幫他煮東西,而這個瘋媽媽每天都幫他送飯。那個學校離他家走路要二個多鐘頭,每天都幫他送飯。
有一天送飯時,有一些桃子,這個桃子他看了,想:「怎麼會有這些東西?」就問她:「妳怎麼有這些東西?」她只會說簡單的單詞,會說:「摘的。」那當時這個兒子很感動。從來沒叫過她是媽媽,但是這幾年中,一直送飯來給他吃,一直到中學時都不間斷。所以看到這個媽媽會去摘桃子,每天都就是吃她送來的飯,所以忽然間他自己很感動,抬起頭起來叫了一聲:「媽媽。」這樣讚美她桃子很好吃,媽媽開始展露出她的笑容,原來媽媽也那麼美。
結果,到晚上了,隔壁鄰居就來問他說:「你媽媽到哪裡去了?」他說:「回去了。」鄰居問說:「沒有回去,跑到哪裡去了?到底走到哪裡去了?沒有回去啊!」那這個兒子開始自己心裡害怕,他說:「今天媽媽有送桃子來。」隔壁的大嬸就問他:「那你是怎麼跟她說的?」我說:「很好吃。」她就說:「這樣一定有危險。」叫他跟著她趕緊去找。
她知道在這個路上,在山崖邊有桃子樹,兒子既然告訴她桃子好吃,她一定就是又回去摘桃子。所以她就去了桃子園的地方,都在山崖邊,去看一直找,果然發現,一棵桃子樹的樹枝斷了,但是下去是深谷;那向下一看,果然媽媽已經是掉到那裏,死了,全身都是血,手上就是握著那個樹枝,有桃子的樹枝。
這時候這個兒子很懺悔,從小學開始,這樣把她推得遠遠的,接下來每天都在罵著媽媽、遠離媽媽。然而媽媽每天都送飯給他吃,這條路她能夠走兩、三小時的路,她不會走錯路,三餐送飯,這種的母愛那麼真。
所以他就發願:「我絕對要好好念書。」後來這個孩子把大學讀完成了,他把自己的故事寫出來。
各位,母子天性,這就是道理;哪怕即使她如何了,或是精神亂掉了,但是媽媽和孩子的這分情,還是存在。所以說起來,這分真的情在哪裡?這也是一種的執著,那這個母愛的執著。
所以說起來最真的道理是什麼?希望我們人人曉得能夠知道正道,「孝就是正確的道理,那不孝就是邪法」,所以我們做人做事要合理,這樣就對了。
所以我們要用心,好好來發願,去除煩惱,真正的要歸入聖道。那當然我們就要向佛看齊,所以大家要時時多用心。  

Friday, July 20, 2012

《靜思晨語。法譬如水》357. 萬法從心生




Everything Arises From the Mind

20110309-101.jpg
20120719-1.jpg
影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

最近一直都聽到,大地四大不調,非澇則旱,這令我們很憂心。
Recently, the Four Elements have been imbalanced. We have either floods or droughts. This greatly worries us.
氣候都不同了,若不是很熱就是很冷,使整個大地的生機,好像都面臨了危機,令我們很擔憂。「萬物生於大地」,光說一項乾旱,現在所聽到的訊息,媒體所報導的,我們都看得到。 「乾旱熱浪煎沙,盼得適時雨水,甚至微露潤漬;如心地萬法生,用之不竭取之不窮。」我們的心地和現在的大地,難道不一樣嗎?我們的萬法,也是生於我們的心地。
Weather patterns have also changed. It is either very hot or very cold. As a result, all life on Earth seems to be facing a crisis. This greatly worries us. "All creatures live off the land." When there is a drought we hear about it from the media reports. We can see that "heat waves bake the sand. They hope for timely rain, or even moisture from a few dewdrops. Everything arises from the mind, it is inexhaustible and unlimited". Aren't our minds like this land? Everything we have also arises from our minds.
在《無量義經》中,不是有這段文字:「微渧先墮,以淹欲塵。」它的形容就是,我們的心中若常常有露水,即使平時欲念很大,如同煎煮日那麼熱;我們的欲念好像很乾旱的大地,風一吹,風沙就一直飛。若是白天沒下雨,那麼熱的壓迫;大家都期待,至少也有晚上的雨露。
In the Sutra of Infinite Meanings isn't it written, "First, drops of dew fall to immerse the dust of desire". This is describing the "dew" that exists in our minds. We usually have great desires, which are like a hot day that bakes the sand. Our desires can seem like a land parched with drought. When the wind blows, the dust files about and everyone hopes for rain. If rain does not relieve the oppressive heat during the day, at least there is some dew at night.
這是一個比喻,我們人人也是一樣,欲念就像一片乾旱的土地一樣,我們也很需要有露水滋潤——「法譬如水」。
This is an analogy. We are all like this. Our desires are like a land suffering from drought. We have a great need for moisturizing dew, and the Dharma is like water.
大地也是很期待晚上的露水,我們看到早上起來時,看到樹葉還有露水點點,或是草尖還有露水滴下來;所以在草邊仔細看,土就有一點溼潤。所以若沒有適時雨,最少也期待有微露滋潤。
The land eagerly awaits dewdrops at night. When we wake in the morning, we see some dewdrops on leaves or the tips of blades of grass. If we look closely around the grass, the earth is a bit moist. So, if there is no timely rain, we hope there is at least moisture from some dew.
就如我們的心地能產生萬法,我們人人的心地,若有這分微分的法水,我們的心地能生出萬法,很多法都從心生。
Everything arises from our minds. If our minds have a little bit of Dharma-water everything can grow. Many things arise from the mind.
看看現在科學的發逹。科學如何發逹的呢?也是從人的心——因為人的心去思考,要發明什麼東西?然後去設計、研究,所以科學才能夠如此的發達。
Look at our technological advances. How does technology advance? Through our minds. We think about what we want to Invent. Medical advances can save live.
生命是人最有價值的,沒有生命什麼都不必說。所以人們就會用心研究,病理的研究,科學的研究,如何治療人的身體,所以現在醫療發逹能搶救生命,讓人——醫師能妙手妙法,發揮妙人醫的功能。
Life is the most valuable thing a person has. Without life, there is nothing else. So, people work hard to study diseases and invent technology to treat people. Then doctors with wondrous hands and techniques can use their wondrous abilities.
我看到一則新聞——西班牙的某一家醫院,那家醫院的醫師發揮妙手妙法。也就是有一位六十多歲的人,這個人在四十幾歲那年車禍,一隻手失去了,在三年前他中風了,中風半身不遂,一邊是在幾十年前車禍,失去一隻手,現在中風又有一邊不能動。所以醫師靈機一動,將他中風這邊的右手,移植到左邊。左邊是車禍,車禍這邊表示是意外的傷害,所以神經系統應該還在;中風這邊的神經系統,應該失效了。所以他把失去神經系統,這邊的手移植過來。
I saw some news about a hospital in Spain. The doctor displayed some wondrous techniques. There was a man in his 60s. he had lost his left hand in a car accident when he was in his 40s. later, he had a stroke. Half of his body was paralyzed. He had lost his hand years ago in an accident. Now, he had a stroke and his right side was paralyzed, so the doctor moved his right hand from the paralyzed side to the left side the paralyzed side to the left side. The nerves should still have been intact on that side. So the doctor moved the right hand to the left.
這位先生得到這種醫療,妙手妙法,他的人生回春了。他這隻手真的能動,甚至將右手換到左手,他把大姆指移到小指旁邊,變成這樣,這樣他也生活得很好,可以動。
The man received this wondrous treatment and his life was renewed. He could actually move this hand. Although the right hand is now on the left, and his thumb was moved to be next to his pinky, he can still live a good life because he can use his hand.
你看,萬法從心生,這個心能發揮無限量的神通。
See, everything arises from the mind. The mind has limitless spiritual powers.
各位,大地需要的是雨水,適時的雨水,剛剛好的雨水;我們人的心地也很適應,剛剛好、適量的法。
Everyone, the land needs rain, timely rain in suitable amounts. Our minds are also very suited to the right amount of Dharma.
什麼才是真正寶貴的法?是不是你坐禪用功,你就能得到很好的法嗎?坐禪用功只是調適我們的心。天下這麼多的苦難,光說一個病苦,真的我們能以坐禪的功夫,就能讓人病痛消除嗎?若說自己,萬一自己中風時,自己要打坐,連要打坐的功能都沒了。即使你平時打坐的功夫,坐禪的功夫很好,一旦自己身體有病,你連坐著兩隻腳要盤起來都難,一隻手想拿起來疊好,成放掌的姿勢都困難。
What is the truly precious Dharma? Can you receive great Dharma by sitting and meditating? Meditating is only adjusting your minds. There is much suffering in the world. Take illness, for example. Can we stop someone else from suffering illness by mastering meditation? As for ourselves, if we suffer a stroke, we cannot even sit and meditate. Even if we are usually very good at sitting and meditating, when we are sick, it is hard to sit and be in the lotus position. It is also hard for our hands to form the posture for meditation.
禪定真的能得神通嗎?這要看我們的心,心定萬法通,你心專萬法都能成。
Can we attain spiritual powers through meditation? That depends on our minds. When the mind is in Samadhi, everything is comprehensible, possible.
看看那位醫師在我的心目中,我認為那位醫生也是在現神通,只要有醫療的妙法,他用心,他能讓一個人,不能動的手能動了。這真的發揮了那分力量功能,所以這幾又一直一直在說:「自己的心障善法。」
Look at that doctor, in my mind, I think he also exhibited spiritual powers. With wondrous medical techniques and mindfulness. With wondrous medical techniques and mindfulness, he can make an unmovable hand move again. He is truly fulfilling his potential. So, we keep talking about how our minds can obstruct good Dharma.
可惜你們大家沒有學習,假使你們都去當醫師,說不定你的用心,一樣也能救人,對於手腳不能動的人,讓其能够活動,人人都做得到。只是我們沒有用心去學這個法,只要我們用心去學這個法,一樣能救人,所以各行只要專心就通了。
It would be good if more of you studied medicine. If you become doctors maybe with your mindfulness you can also save a person from being immobilized. Everyone can do something like this. But we have not mindfully learned those teachings. If we focus on learning medicine, we can save people, too. Put your heart into your work and you will succeed.


20120719-2.jpg
於諸禪定 甚深境界
及諸知見 通達無礙
Realize the profound state of Samadhi meditation, Understand all views and knowledge without obstacles.


我們若能心無障礙,善法一通,如此這個「禪」才能發揮出來。
If our minds are free of obstacles, we can understand good Dharma.
「禪」就是正定的意思,我們正念,正定,我們的心能專,心專一,我們就能深入甚深的境界。
Meditation is the state of Right Samadhi. If we have Right Mindfulness and Concentration, our minds can be focused and we can go deeply into profound states.
那位醫師在醫療系統,是否很深入呢?一定很深入,他才敢將這隻中風過,半邊神經已經損害了的這隻手,他能將它換到車禍這邊。車禍是意外的傷害,他去判斷,很用心檢查腦神經系統,這半邊的神經還有作用,所以他將沒有作用這邊,換來這邊。用自己身體上的肢體去移植。
Would you say that doctor has a deep understanding of medicine? He must. That is why he dared to move the hand form the paralyzed side to the side that was injured in the car accident. The accident caused unexpected damage, so he mindfully examined the nervous system to determine that the left side was still functional. So, he performed the transplant.
你看,這和我們的環保回收,不是一樣嗎?將能用的東西,拿到不能用的地方;不能用的東西,拿來可以用的地方。這就是通逹,這就是甚深的境界。
See, isn't this like what we do through recycling? He brought the undamaged hand to the arm that was broken. So the nonfunctional hand is usable again in its new place. This is true understanding; it is a profound state.
我們都要「知見」,這個境界,「禪定甚深境界」和我們的知見,無不都是要讓我們的見解,在法中能「通逹無礙」,所以若能如此,現在我們所看到的心心皆是。
We must have Right Knowledge. If we realize the "profound state of Samadhi meditation, with our views and knowledge, we ensure that our understanding of Dharma is "deep and without obstacles". So, when we see all the suffering around us.
人生的苦難,我們若能心向善法,大家合作而分工——醫師有醫師的良能,教育有教育的良能,他們若能專心去做教育的良能,去做醫師的良能發揮出來,不就是甚深的境界嗎?難道不是最好的,知見通逹無礙嗎?我們人人若能各就各人的崗位,各人發揮各人最好的良能,那麼這個社會世間,就是最健康的社會。
When we see all the suffering around us, if we can turn toward good Dharma and use everyone's abilities to work together, like doctors' abilities to heal, and teachers' abilities to teach, if everyone focused on bringing out his or her potential to teach or to heal, wouldn't that be the most profound state? Isn't that the best understanding of views without obstacles? If we can each do our duty and work towards our highest potential, then our society will be the healthiest one in the world.
所以心若能向好的念,就「心能普周一切諸法」。我們的心一理通萬理徹,無論世間有什麼需要,我們都能「普周」。「普周」就是周遍,普遍一切的諸法,我們做得到。
So, if we can turn our minds toward good thoughts, "our minds can reach and understand all Dharma". If we grasp one truth, we understand all truths. Whatever the world needs, we can "reach and understand". We can go everywhere, see everything. We can achieve this.
所以學佛,我們就是要學得,甚深的境界而無障礙。不只是學得我會念佛,我會坐禪,不是這樣而已;或是學得我能研究,文字我很通,不是這樣。也不只是學得我能說。不是!
So, when we practice Buddhism, we want to realize profound states without obstacles. We want to learn to do more than just chant the Buddha's name or meditate. There is more than that. We want to learn more than just researching and understanding the texts. There is more. We want to learn more than how to teach.
其實我們所要學的,是如何能去洆救眾生?這是佛陀對我們的教育,上乘的境界。
We truly want to learn how we can save all sentient beings. This is what the Buddha taught us the Mahayana state.
所以我最近一直說:「心中有佛,因為佛心為己心,我們要心中有佛,行中有法。」佛陀教育我們的甚深的境界,我們應該在我們的心中,走入群生中,我們雖然入群眾中,但是我們不受群眾的煩惱所染著、所煩惱,所以這叫做禪的境界。所以「行中有禪」,這叫做上乘的境界。所以我們若能開佛知見,我們就能通達無礙。這難道不正是在《法華經》、《無量義經》中所說的嗎?
I always say to take the Buddha's mind as your own. We must have Buddha in our minds, and Dharma in our actions. The Buddha taught us this profound state, so we should join others and work with them. Although we work among them, we should not be defiled by their afflictions. This is the state of meditation, so there is meditation in our actions. This is the Mahayana state. If we can see the power of the Buddha's wisdom, we can understand everything without obstacles.


20120719-3.jpg
諸佛世尊
為一大事因緣出現於世
無非欲令眾生
開示悟入佛之知見

All Buddhas and World Honored Ones appeared in the world for a great cause; out reveal and manifest the Buddha's wisdom, so sentient beings can realize and enter it.


20120719-4.jpg
開示悟入:
開佛知見 示佛知見
悟佛知見 入佛知見

Reveal the Buddha's truth, manifest its meaning cause people to realize it, and help them enter it.


看在《法華經》中說:「諸佛世尊,為一大事因緣出現於世,無非欲令眾生,開示悟入佛之知見。」
Doesn't it say in the Sutra of infinite Meanings and in the Lotus Sutra that the Buddha came to this world for a great cause? All Buddhas and World Honored Ones appeared in the world for a great cause; out reveal and manifest the Buddha's wisdom, so sentient beings can realize and enter it.
佛陀為一大因緣來人間——「開示悟入」,佛陀為這因緣來間,來來去去。
Reveal, manifest, realize, enter. The Buddha came to the world for these reasons, and continues to return.
「開」要來「開啟」我們眾生的心門;要告訴我們,人間正確的法是什麼?「示」,就是「示相」,讓我們人人能知道,原來是這樣。知道了,瞭解了,這就是「悟」。只是知道就好了嗎?所以還要「入」,就是要進入,要身體力行進入法門當中。這叫做「開示悟入」的一大因緣。
He came to open the door to sentient beings "minds," to teach them the correct Dharma for this world, and to manifest it so they can realize things are the way they are is knowing this enough? We must still enter and physically practice the teachings. The Buddha came to the world for this great cause.
所以我們要通逹,心具無藏法藏;我們的內心,要有很多無盡的法藏,都在我們內心,人人都有;人人心中都有一個無盡法藏,用之不竭取之不窮,用不完。我們的法在我們心中,怎麼用得完呢?只要你心通逹,所以不必想——「我學佛要學得有神通,我坐禪要坐得很入定,最高的境界。」
So we should understand that our minds have infinite Dharma-treasures. In our minds, there is an inexhaustible supply of Dharma-treasures. Everyone has them. We all have this bottomless trove in our minds. It is inexhaustible and unlimited. How could we exhaust the Dharma in our minds? As long as our minds can be open, we do not need to think that we must develop spiritual powers or have great Samadhi in meditation to attain the highest state.
什麼是最高的境界呢?吃五穀雜糧的身體能無病嗎?有時候病來磨時,看我們的定還要定到哪裡去?所以我們應該把握這個身體,能做對人群有利益的,我們要趕緊做,這是最上乘的法
What is the highest state? Can this body always be free of illness? When we suffer from illness, where does our Samadhi go? So we should take advantage of this body to benefit other people. We must practice this Mahayana Dharma.
法是什麼,其實就是要讓我們用,能用,用得通,這就是真法。
What is Dharma? It is something to be used; it can be usefully applied. Then that is true Dharma.


20120719-5.jpg
心能普周 一切諸法
樂說無窮 而不染著
得心自在 得法自在
方便自在

So, when we happily teach and remain undefiled, we attain peace of mind in freely applying Dharma and freely applying skillful means.


這就是我們學法最重要的,我們能了解法,我們能去說,叫做「樂說無窮」。我們的心若了解法,我們就能說,能說之無窮,所以樂說無窮;我們很歡喜說,說的法都是對的。
This is the most important part of learning Dharma. If we can understand Dharma, and can speak it, we will "happily teach it". If we understand Dharma, we can teach it. We can teach it tirelessly and happily. We will be very happy to teach, and everything we teach will be correct.
道理很多,但是要說給誰聽?要給群眾聽。你在群眾中「而不染著」,我們也不會被自己的法綁住,我們也不會在群眾中被影響,這樣就心得自在。我們的心能很自在,「得法自在」,自然你說到了,你也能夠做到,你的心不受這個法影響,所以「方便自在」。
There are many principles, but whom do we are not to teach? We speak to all people. If we can be among them "and remain undefiled," we are not limited by our own teachings or influenced by others. Then we are unimpeded and "we attain peace of mind in freely applying Dharma". If we practice what we teach, then our minds are not influenced by conditions and we can "freely apply skillful means".
佛陀來人間說法四十九年,有四十二年間都是方便法,方便法。佛陀說:「過去我說的都是方便的。」方便就不是真切的法,不過沒有那些方便法,你哪能體會真法呢?
The Buddha expounded Dharma for 49 years. For 42 years He taught skillful means. The Buddha had said that in the past He spoke skillful means, which is not the true Dharma. But without those skillful means, how could people realize True Dharma?
就像告訴你們,吃飯。你們吃飯吃了幾十年了,都不見了,不會比較重,也不會比較輕。吃飯是真的還是假的,因為吃了就沒了,入三寸舌,味道我們就忘記了;不知道了,但是它能營養我們的身體。
I can explain it this way. We have been eating for decades. All that food is gone. We are not any heavier or lighter. Was that food real or unreal? We can say it is unreal, because it is gone now. After it leaves our three-inch tongue, we cannot even remember the taste. But it provides us with nutrition.
所以要說這個身體是真或是幻?這個身體常常都這樣,需要有營養來供給這個身體;不是吃一次就可以永久了,還是要不斷補給。就算不斷補給,能夠常常這麼年輕嗎?不對,它不斷補給,它新陳代謝,不斷輪轉。
So is it real or illusory? Does our body remain nourished? No we have to keep replenishing it. If we do, will we remain young? No, we need to replenish it because it metabolizes and keeps changing.
各位,世間法本來虛幻,但是雖然是虡幻,雖然是方便,但是你若能影響人轉惡為善,這就是很好的法。
Everyone, worldly Dharma is illusory. Thought it is illusory, though it is only skillful, if we can turn people from evil to good, then it is good Dharma.
佛陀也是這樣,所以最後告訴我們人人都是佛。所以我們要相信,我們人人本具佛性,這就是最真。
The Buddha did just that. In the end He told us we are all Buddhas. So, we must believe that we inherently possess Buddha-nature. This is the Truth.
所以各位,學佛,我們要「樂說無窮而不染著,得心自在、得法自在,方便自在。」就是要去掉無明執著的心,所以時時要多用心。
So everyone, when we practice Buddhism, "when we happily teach and remain undefiled, we attain peace of mind. In freely applying Dharma and freely applying skillful means". We need to eliminate ignorance and attachments. So, we should always be mindful. 

Thursday, July 19, 2012

《靜思晨語。法譬如水》356. 鏡智明鑑滌諸障


Cleanse All Obstacles from the Mirror of Wisdom


20110309-101.jpg
20120718-1.jpg
影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

我們人人心中都有一股清淨的泉水源頭,這是人人本具的。但是覺得好像心地很乾燥,這是缺少法水的滋潤。
In our minds there is a source of pure spring water. It is inherent to us all. But sometimes it seems like the well has run dry and we lack the nourishment of water.
常常說:「法譬如水。」法的水能滋潤心地,甚至也能灌溉好的種子。但是我們不知為何,一直找不出水的源頭?其實人人心地中,都有這股泉水的源頭存在,但是現在我們就是要找。
We always say that Dharma is like water, which can irrigate the fields of our minds and nurture good seeds. But sometimes, for some reason, we cannot find that water. Truly, the source exists in each of our minds. But now we need to find it.
知道這裡有水脈,找到的時候,你就應該要用心挖掘;明明水脈應該已經快要被你挖到了,我們若是就此放手,水還是出不來。所以我們還要再花功夫,說不定塞住水脈源頭的,只是一塊石頭而已;這塊石頭塞住水脈的洞,剛好在水脈要湧出的地方,你若能搬開那塊石頭,可能它會湧出清泉,來洗滌我們的垢穢。
We know there is a vein of water, so we must dig for it mindfully. We are clearly very close to the source, but if we stop short, the water will not come. We have to put forth more effort. Perhaps the source is blocked by a small rock. If we remove the rock that is totally blocking this spring of water, if we can move this rock aside, a stream of pure water will gush forth and cleanse defilements.
記得在很久前,曾說過這樣的故事--那個村莊那麼缺水,人快活不下去了。有一個孩子看到大人在挖水時,大人挖得很深,但是這個孩子,同樣在那裡很認真地搬。不過這些大人挖到後來,覺得沒用了,再掘下去還是一樣沒水。
A long time ago, I told a story about a village with a severe water shortage. The people were close to death. There was a boy watching the adults dig for water. The adults dug very deeply and this boy also earnestly moved the dirt away. But the adults reached a point where they felt even if they dug deeper, there would be no water.
不過這個孩子覺得:「既然這麼多人花了那麼多天在掘了,這樣就要放棄嗎?」
The boy, however, thought, "So many people have spent, so many days digging, should we give up like this?"
是啊!這群大人已經沒有力氣了,所以也沒有信心了,就離開了。這個孩子他就下到坑裡,還是不斷不斷,又一直挖、一直挖,挖到看到這塊石頭。這塊石頭很重,不過大家都跑光了,他一個孩子無法搬開那塊石頭。
Since the adults had no more energy and no more faith, they left. This boy went into the ditch and kept digging and digging. He dug until he saw a rock. The rock was heavy. Everyone had already left and he could not move it by himself.
但是他趴在那個地方,也很累了,昏昏沉沉快要睡著了。咦!好像聽到什麼聲音,用耳朵再用心聽聽看,好像有水流的聲音,到底從哪裡來的,他趕快用手在一直挖一直挖,六天六夜沒有離開那個地方,那個時候他挖開這塊石頭下面,這樣挖開之後,石頭已有空隙,於是他就用力把它撐開。
He was tired, so he just lay there. He drifted off to sleep and suddenly thought he heard something. He mindfully listened again and thought, "I hear the sound of flowing water!" Where was it coming from? He used his hands to start digging again. He did not leave for six days and nights. Finally, he reached the bottom of the rock. There was a gap in the rock there, so he pushed hard to open it up.
因為石頭下面的土,已經快被挖空了,所以用力推開它。這塊石頭一挪動,水就從那裡冒出水來,那個孩子在那裡力氣用盡了,昏倒了,水慢慢一直湧出來,一直湧出泉水,將這個孩子浸泡著。孩子醒來,水已經在他的身體周圍。
The dirt under the rock was pretty much gone, so with effort he managed to push it aside. When the rock moved, water emerged. The boy had used all his strength, so he fainted. The water slowly flowed out and soaked the boy. When he woke up, he was surrounded by water.
一些人出來找這個孩子,但是都不知道那個孩子在坑洞裡,不過這個孩子醒了之後,開始用盡力氣喊叫:「有水了、有水了。」有人聽到了,尋著聲音,探頭到坑裡,看到坑裡有水,而且這個孩子又昏倒了,大家趕快將這個孩子救上來。
People were looking for him, but no one knew he was in the ditch. When he woke up, he yelled with all his strength, "There's water! There's water!" Someone heard him and followed his voice to the ditch, where they saw the water. Then the boy fainted again.
大家看到這個孩子,已經六天的時間在坑裡鑿井,也讓水能夠流出來了,於是合力搬開那塊石頭,讓泉水湧現出來,救了整個村莊。
They quickly pulled him up and looked at this child who had already spent six days in the ditch. He had moved the rock so the water could gush out and had saved the entire village.
所以這是一個故事,我們修行者,就要有那個孩子的精神,我們要用心,用心自然也能聽出,我們心中的水源
This is a story. We practitioners must have the same spirit as that boy. We must be mindful. Then we can hear the sound of the water.
我們每天每天在聽,聽久了是不是有信心?或是聽久了失去了信心?失去信心是因為,我們沒有用上去,我們沒有用上法。我們若是用上了法,我們能相信自然再加上一層用功,就聽出了心裡的水脈;再用功下去,心裡的水脈也會湧出泉水,所以鏡智明鑑就沒有障礙。
If we listen to it every day, after a long time, will we still have faith? Or will we lose our faith? We lose faith because we do not apply the Dharma. If we apply the Dharma, then we can have faith. When we add on another layer of effort, we can hear that source of water. And if we work even harder, water springs forth and the Mirror of Wisdom becomes clear with no obstacles.
因為若是泉水湧出來,心的泉水湧出,清流自然就能洗滌我們的垢穢。我們心的垢穢若洗滌了,就有鏡智明鑑,就沒有障礙
When the water of our minds springs forth, its natural purity removes defilements. If our defilements are removed, our Mirror of Wisdom becomes clear and unobstructed.
我們的心就像一面鏡子,這面鏡子就是需要擦、需要洗,我們若將它洗乾淨,擦得明亮起來,這樣這面鏡子就能鑑照,能鑑照大地一切諸法。所以我們用功,就像在掘水、掘井的人,就像在擦鏡子,要用功,我們這面心境才能清淨。
The mind is like a mirror that needs to be polished and washed. If we clean and polish it to a shine, it can clearly reflect everything in the world. So, we must work hard. Like those digging for well water, or those polishing a mirror, we must work hard. Then our mind's mirror can be clean.


20120718-2.jpg
願藉此懺悔
障於諸行一切煩惱
所生功德

We vow to repent all the afflictions that obstruct our practice, so that merits will arise.


所以下面這段文字就說,我們要發願--「願藉此,懺悔障於諸行一切煩惱,所生功德。」
So, the next passage in the text says that we must make a vow. "We vow to repent all the afflictions that obstruct our practice, so that merits will arise."
我們知道我們的心地,已經有這麼多的善法,能成就我們,能讓我們從凡夫地接近佛地。我們若不再有願,那股力量也無法再發出。
We know that in our minds we already have a lot of good Dharma which can help us succeed, and move from the state of ordinary beings to Buddhahood. But, we cannot do anything if we do not make a vow. We will be unable to exert our strength.
所以我們的願很重要,要立願,立願才有力--有願就有力
So, vows are very important. When we make a vow, we have strength.
藉著這個願,我們希望藉著懺悔,懺悔就是洗滌的意思,心中若有無明煩惱,要用懺悔的水來洗滌、洗心,這樣能懺悔「障於諸行一切煩惱」,就如同將就是這面鏡子恢復到清淨。我們若將髒污都擦乾淨,這面鏡子能照見外界萬物;就像我們已經本具的佛性,能夠對一切境界都明朗一般。所以我們自然「所生功德」。
With this vow of repentance, we hope to wash away ignorance and afflictions in our minds. Then we can remove all obstacles to our practice, which is like washing away all the filth from a mirror, so it can clearly reflect everything in the world, just as it originally did. Then naturally, "merits will arise".


20120718-3.jpg
願在在處處
自在受生


什麼是功德?我們聽到的法,好的法,我們日常生活這樣累積,這樣實行,一心一志,內能自謙、外能禮讓,內心能寬闊,往外面看的境界很單純。我們若能如此,這都是一直在累積功德。這樣我們的心--「願在在處處,自在受生」。
How do merits arise? When we hear good Dharma and put it into practice consistently. With one mind and one mission, humble yourselves and accommodate others. If your mind is open,you see the simplicity in external conditions. If you can do this, you are always accumulating merits. In this way, we can be "free wherever we are born in our next life".
我們所做的一切都不求什麼,只求--「一念清淨明朗的心;無論生在什麼地方,我們都能很自在」。
We do not seek anything in return for what we do. We just seek a pure and radiant mind. So, no matter where we are born, we can be at ease.
這就是要倚重懺悔的力量,懺悔的力量才能除去障礙的煩惱;所以這樣就能生生世世,不論生長在什麼地方,我們的心都能寬與純,再也沒有什麼污染、人我是非來困擾我們的心。
This depends heavily on the power of repentance. Only the power of repentance can eliminate obstacles caused by afflictions. So, life after life, no matter where we are born, our minds can be open and pure, with no defilements or interpersonal disputes to disturb us.
要像搬開水脈那塊石頭的孩子那樣單純。
We want to be as simple as the boy who moved the rock.


20120718-4.jpg
不為結集業行之所迴轉


所以「不為結集業行之所迴轉」,只要我們這念信心願力定下來了,我們能生生世世能夠很自在,就不受結集業行所迴轉。
Then we will "not be affected by our accumulated karma". If we can solidify the power of faith and resolve, we can live freely life after life and not be swayed by accumulated karma and actions.
常常我們會覺得:「奇怪,這個人本來很發心,說話很投機,聽法他也很有心得,最近到底怎麼了,怎麼說話也不同?態度也不同了?到底是什麼原因呢?」
We often think, "That's strange. That person had great resolve. Our conversations were agreeable. He seemed to get a lot out of the Dharma. What happened to him? Now his speech is different, and his attitude, too. Why is that? Not only are his speech and attitude different, he tries to aggravate people. What happened?"
不只是說話不同,態度不同,還會去煽動人,到底發生什麼事呢?相信一定是有了煩惱,去轉變了他的心思。這種煩惱從哪裡來的,他的業力。
He must have had some kind of affliction that caused him to change his thinking. Where did these afflictions come from? His karmic forces.
什麼是業力?常常告訴大家:「習性未除!」所以我們常常說:「修行--其實就是要把我們的習性戒除。」
What are karmic forces? I often tell everyone that our habits still exist. So, we often say spiritual practice is actually eliminating our habitual tendencies.
我們的習性,說不定在原來的環境,已經有很多習氣了,忽然間轉換到一個環境來,很感動,所以發心:「對了,這才真的是我要追求的方法。」發心了、歡喜了,所以他什麼都聽得進去,要表達出來的也表達得很好。
Maybe in his original environment, he already had many habitual tendencies. With a sudden change in environment, he felt, "Yes, this is truly the way that I'm seeking." He made a resolve and was happy, so he absorbed everything he heard and expressed everything very well.
然而說不定過去的習氣仍未戒除,外面的環境再輕輕誘引他一下,他的心馬上又轉了,轉回原來已經薰習的習氣。
But perhaps he did not completely break his habits, so when the conditions tempted him slightly, his mind reverted back, following the influence of his former habits.
所以在那種感覺起來:「咦,怎麼變得這麼好,忽然間又變回去了?」這就是定力不夠!我們的定力,所以潛伏的煩惱,時時都會浮現出來,所以我們一定要有很堅定的願力,才不會再受過去習氣的環境,或是人與事的習氣,再將我們迴轉過去。所以我們要很注意
So if you wonder, "Why did he revert back after making great changes?" It was due to a lack of Samadhi. Hidden afflictions may arise at any time. We must have firm resolve so that we will not be influenced when we encounter conditions which trigger our old habitual tendencies. So, we must be very careful.


20120718-5.jpg
以如意通
於一念頃
遍至十方
淨諸佛土
攝化眾生


接下來又說:「以如意通,於一念頃,遍至十方,淨諸佛土,攝化眾生。」
Next it says, "With spiritual powers, in a split second, we can travel to all the pure Buddha-lands in the ten directions and help transform all sentient beings."
這一段就是說,只要我們的心,能湧現出那分清淨,願心信心都建立起來,不受周圍的環境影響,我們的心鏡明顯,自然「一理通萬里徹」。
This means that as long as we release that pure stream in our minds, and establish our resolve and our faith, we will not be influenced by our surroundings, and the mirror in our minds will reflect clearly. Then "by grasping one truth, we comprehend all".
前面也說過「如意」,因為我們有障礙,所以事事不如意。
Earlier we talked about "fulfillment". Because we face obstacles, we feel unfulfilled in many situations.
我們常聽到人家說這麼一句話,「不如意事十之八九」。十項有八、九項都是不如意的,這就表示我們的煩惱有很多。
We often hear people say, "8 or 9 out of 10 things will be unsatisfactory." We are dissatisfied by so many things.
那我們煩惱怎麼會怎麼那麼多?都是因為有人會讓我們感到不如意。什麼人令你不如意?自己使自己不如意!不然,世間哪有那麼多不如意的事?歡喜、如意,或是不歡喜、不如意,都是在一念間。
Why are our afflictions so numerous? Who can make you unhappy? We make ourselves unhappy, otherwise how else could there be so many unsatisfactory things in the world? It is all in our minds; we feel unhappy, unfulfilled.
雖然世間是苦,不知道理,每件事都是苦。我們若看透了、想通了,一切都是無常,這種無常大自然的法則。所以你杞人憂天,光是一直在那裡煩惱有什麼用?我們要趕緊把握時間,周圍的煩惱,不要影響了我們的心。
Though we say the world is full of suffering, if we do not know the truth, everything is painful. If we can see through and understand things, we know everything is impermanent. Impermanence is a law of nature. We cannot worry about the sky falling. How will worrying help anything? We should seize the moment and not let worries influence our minds.
看得開的人,天地都開闊了;看不開的人,就擔憂天也會掉下來。這樣怎麼會沒煩惱呢?
If we have a broad perspective, everything is open. If we do not, we worry about the sky falling. Then how can we be free of afflictions?
既然人生那麼無常,有什麼事好讓我們計較的?沒有什麼事好計較的,就沒煩惱了!
Since life is impermanent, what is there to be petty about? With nothing to take issue over, we have no afflictions.
當然這個地方所說的如意,就是「四如意足」。我們若能什麼煩惱都撥開了,沒有什麼好煩惱時,就「於一念頃遍至十方」。
Of course, "fulfillment" is referring to the Four Bases of Spiritual Power. If we can cast aside all afflictions, then, when we have no afflictions, "in a split second we can travel in the ten directions".
我們的心念常常也遍至十方,哪一個人的心念不是遍至十方?我如果跟你們說東,東邊,心去東邊,你們也會趕快到東邊。哪一邊是東方?我前面的方向是東方,你們後面的方向是東方,你們轉過去的那邊就是東方。用什麼來證明那邊是東方呢?因為日出的方向就是東方。
Our minds often travel across all ten directions. Whose mind doesn't? If I say send your mind east, your mind will go east. Which way is east? It is the direction in front of me, behind you. If you turn around, you will face east. How do we prove that is the east? The side the sun rises from is the east.
你們若告訴我,師父您向西,我也會趕快回頭,我知道西方在我的後面;因為東方的對面就是西方。東與西是不是很絕對呢?這也是名相,也是人所說的。
If you tell me, "Master, please look west." I will turn around. I know west is behind me because the opposite of east is west. Are east and west absolute? These are also terms created by people.
其實我們能通達名相,適合這個方向的道理,這樣就叫正確了,這只是一個心念。
If we understand how the terms relate to the principles, we will be correct. These are just thoughts.
若要說東就是西,西就是東,也說得通;因為只不過是名相,互換一下。不過方向是無法換的,太陽升起,一定是太陽升起的方向,無論凡夫用東西南北這些名詞,去套在太陽升起的方向,其實這個名詞無論怎麼換,但是太陽出來的方向是固定的,道理就是固定的。
If we call east west, and west east, that works, too. We can just exchange the terms. However, the direction cannot be changed. The sun will always rise on that side, whether we call it east, west, north or south. Truly, no matter how we switch around these terms, the place the sun rises from is fixed. The principle is fixed.
我們的心都是被名相,擾亂了我們的方向,所以有煩惱。本來我們是那麼清淨,淨如明鏡,大圓鏡智都在我們心中,偏偏我們蒙上迷霧。
We become confused by all these terms, and lose our sense of direction, so we have afflictions. We were originally so pure, clean as a bright mirror. The Great Mirror-wisdom is in our minds, but our vision has been clouded.
各位,我常常說:「淨化人心。」想要淨化人心,必須要以我們這股清淨的湧泉,用泉水去滌垢;去洗滌心地的垢穢,自然大圓鏡智就能明鑑無障礙,這只是一念心
Everyone, I often say we must purify our hearts and minds. So, we need this pure water to spring forth and cleanse the defilements of our minds. Then the Great Mirror-wisdom can be clear, with no obstacles. This is all in our minds.
所以我們心水泉源本在,搬開了塞孔的石頭,自然湧出清流滌垢,鏡智明鑑無障。各位,時時我們就要多用心。
There is an inherent pure stream of water. Move the rock blocking the source and the stream will wash away defilements so the. Mirror-wisdom can clearly reflect everything. Everyone, we must always be mindful.